ARTE rend hommage à William Friedkin lundi 8 juillet en diffusant les deux films qui le firent entrer dans la légende hollywoodienne : French Connection à 20h55 et L’Exorciste à 22h35.
Pour son premier grand succès en 1971, qui lui valut l’oscar du meilleur réalisateur, William Friedkin s’empare d’une affaire criminelle réelle, survenue à New York dix ans plus tôt. A l’époque, la consommation d’héroïne se développe de façon spectaculaire dans la ville, et avec elle la violence et l’insécurité. Le jeune réalisateur s’adjoint les services des deux vrais enquêteurs qui vont servir de conseillers techniques sur le tournage. Ils seront interprétés à l’écran par Gene Hackman (le flic tête brûlée) et Roy Scheider, plus respectueux du règlement de la police. French Connection peut être considéré comme l’aboutissement moderne des polars sociaux produits par la Warner dans les années 30-40. Mais ce film est aussi le reflet de son époque, et de la personnalité de son auteur. Ses antihéros portent le poids du désenchantement et de la lassitude des années 70. Friedkin fit ses armes à la télévision et dans le documentaire. La course-poursuite en voiture sous le métro aérien de Brooklyn demeure un modèle du genre.
L’Exorciste (The Exorcist, 1973) demeure le plus célèbre film d’horreur jamais réalisé. Pourtant ce récit glaçant sur la possession démoniaque d’une fillette n’est pas un blockbuster comme les autres. William Friedkin conçoit son film comme une réflexion philosophique et théologique sur le Mal, truffé de références picturales, cinématographiques et littéraires, de Magritte à Dostoïevski en passant par Dreyer. Le moindre détail même imperceptible a été soigneusement chargé de sens par le cinéaste perfectionniste. Friedkin ne fit aucune concession. Il jeta à la poubelle la partition de Lalo Schifrin au profit d’extraits de Penderecki, Webern et de l’album de rock progressif Tubular Bells de Mike Oldfield. Il se battit pout imposer un acteur inconnu, Jason Miller, pour jouer le père Karras. Friedkin choisit de tourner dans des lieux réels, Mossoul pour le prologue et dans le quartier de Georgetown à Washington. C’est l’authenticité de L’Exorciste qui en fait un film toujours aussi terrifiant aujourd’hui.
Bonjour,
Je note que « L’Exorciste » est diffusé à priori dans sa version cinéma originale de 1973 et non dans l’affreuse version longue « director’s cut » sortie en 2000 avec la scène dite de « l’araignée » et sa fin beaucoup moins ambiguë, version majoritairement diffusée depuis. Merci Arte!
Cordialement.
Merci oui j’ai insisté pour qu’on diffuse la « vraie » version originale de 1973 !
Bravo Olivier!!!
Il est vrai qu’elle est devenue rare.
Chef d’œuvre I-NE-PUI-SA-BLE.
Ce serait vraiment génial qu’un de ces jours vous nous regaliez avec la diffusion de Rampage… pourquoi pas dans ses deux versions?
Oui pourquoi pas mais il faudrait que Rampage bénéficie d’abord d’une restauration et d’une réédition en salle et en BR, car le film est loin d’être le plus réputé de Friedkin, même s’il est passionnant – dans mon souvenir, pas revu depuis longtemps.
Version doublage Originale, le top!!
Ellen Burnstyn doublée pas Nadine Alari!!!👍
Et Perrette Pradier, le démon !😃
Perrette Pradier qui doublait aussi Faye Dunaway, Lois Laine dans le premier Superman et… E.T. dans le film de Spielberg !
Nous portons à votre attention la très belle réédition du livre dont le film est adapté, publiée chez Façonnage : https://faconnage-editions.fr/The-French-Connection-Le-livre
Bonjour,
J’ai revu ce film dans un moment qui m’est personnellement très particulier.
Il m’a parlé à bouveau.
Pouvez vous m’indiquer s’il est ou sera rediffusé prochainement par Arte.
Malgré mes recherches, je ne parviens pas à trouver une rediffusion prochaine.
C’avance, je vous remercie.
Bonjour,
Malheureusement nous n’avons pas de replay ou de rediffusions possibles pour les films américains.
Un détail intéressant pour les maniaques au sujet de l’Exorciste: sur google map, on peut facilement trouver la maison du film, avec l’escalier de rue à sa gauche où tombe le prêtre possédé. Mais dans la réalité, la chambre du démon n’existe pas, c’est une annexe complètement construite pour le film. Le vrai escalier intérieur d’ailleurs ne peut logiquement pas y mener. Un mystère ésotérique de plus?…
Pourquoi L’Exorciste n’est pas en Replay sur arte??
French Connection non plus. nous n’avons pas le replay sur les films de studios américains (Fox, Warner…)
J’ai entendu parler de ce film pendant des décennies par ma mère qui l’avait vu jeune fille et qui en avait été traumatisée des années durant. Elle me racontait que pendant un moment, elle allait dormir dans le lit de sa petite soeur ! J’ai raté la diffusion, je vais devoir me rattraper sur votre VOD !
Je vois que certains sont amateurs de doublage, cela fait plaisir, d’autant que si je suis fan d’arte, chaîne comme plateforme, il y a beaucoup de VO.
Bref, si certains veulent lire un livre sur le doublage avec des interviews de grandes voix et des analyses filmiques sous le prisme de la voix, vous pouvez lire mon livre Choisis ta voix/Voie https://www.editions-spinelle.com/index.php/boutique/choisis-ta-voix-voie
Si on aime à retrouver certains comédiens face à l’écran, je pense qu’il en va de même pour certains comédiens de doublage. Nombre d’entre eux ont su ajouter une douceur, une audace ou un côté taquin. Il n’est pas question d’opposer des thuriféraires de la VO ou de la VF. Il est possible d’apprécier les deux. L’essentiel est de se laisser porter.
il est clair que je préfère immensément Michel Roux en Danny Wilde et Claude Giraud en Indiana Jones, mais ce n’est pas une question d’acteur, c’est une question de personnage, qui de plus sont intimement liés à mon enfance. Aujourd’hui, aucun doute: c’est VO obligatoire.
C’est la raison pour laquelle nous offrons toujours le choix entre VO et VF pour les films américains, et que nous sommes attentifs à la diffusion des versions doublées d’origine, qui sont de meilleure qualité.
Que voulez-vous dire par des VF d’origine de meilleure qualité? Vous évoquez des films qui auraient été doublés une seconde fois? Qualité de jeu ou qualité d’enregistrement?
Oui malheureusement certains grands studios hollywoodiens ont décidé de refaire de nouveaux doublages de films classiques pour leur passage à la télévision ou des éditions DVD, sans proposer les VF d’époque. C’est absurde puisque nous sommes nombreux à bien connaître la voix française de Kirk Douglas, John Wayne, Bruce Willis etc et qu’il y avait d’excellents doubleurs professionnels à l’époque, ou des acteurs connus qui faisaient occasionnellement du doublage. En général les doublages modernes sont affreux comme dans une mauvaise série américaine et suscitent les protestations des cinéphiles.
Je vous crois, mais j’ai aussi déjà vu bien des films américains des années 30 et 40 surtout (plus tard ça s’arrange) où les acteurs était affligés d’une voix nasillarde parisienne complètement artificielle et en porte-à-faux avec le naturalisme original des acteurs, sans parler des expressions désuètes « chic type » « oh ben mon vieux, ça alors c’est épatant! » Ça vous stigmatise un film illico!
Par ailleurs, à une certaine époque, on n’hésitait pas à changer les noms des personnages quand on estimait qu’ils étaient incompréhensibles pour le public francophone. Ceci est vrai pour quelques westerns notamment y compris les plus populaires (Règlement de compte à OK Corral par exemple).
Oui c’était courant jusque dans les années 50. Les frères Marlowe sont nommés « William, Marcel et Guillaume » dans la VF de Dallas ville frontière (1950) de Stuart Heisler… Il y a aussi les dollars convertis en francs dans la VF des Conquérants (1939) de Michael Curtiz.
Arte rediffuse-t-il « l’exorciste « en replay ?
Bonjour non, il est très rare que nous obtenions le Replay pour les films américains (hollywoodiens), car les studios y sont opposés par principe en général… L’Exorciste est un film Warner.