Olivier Père

Traffic de Steven Soderbergh

Dans le cadre de son « printemps du polar », ARTE diffuse mercredi 21 avril à 20h55 Traffic, réalisé par Steven Soderbergh en 2000.

Vaste fresque sur la lutte antidrogue, des deux côtés de la loi et de la frontière entre le Mexique et les États-Unis, Traffic entrecroise avec brio plusieurs récits palpitants. Ce film choral parvient à aborder tous les aspects du trafic : géopolitique, militaire, criminel, financier, social, familial… Pour explorer les coulisses de la drogue, Steven Soderbergh s’est inspiré d’une mini-série britannique, Traffik, écrite par Simon Moore et diffusée en 1998 sur Channel 4. Le scénariste Stephen Gaghan est chargé de l’adaptation. Il faut reconnaître à Soderbergh son agilité de cinéaste, et sa faculté à intégrer des modes narratifs et esthétiques empruntés à la télévision, quand ce n’était pas encore la mode, pour conférer à son film une approche unanimiste. Filmé la plupart du temps caméra à l’épaule, Traffic adopte le style du reportage. Cela le différencie des autres grandes saga maffieuses américaines et l’inscrit dans une filiation européenne des films-dossiers historico-politiques signés Francesco Rosi, Gillo Pontecorvo ou Costa-Gavras. Soderbergh, cinéaste aux multiples talents, officie également (sous pseudonyme) comme directeur de la photographie, et confère à chaque segment de son film une ambiance visuelle très affirmée, avec des dominantes ocres pour la partie mexicaine brûlée par le soleil et bleue pour celle qui se situe dans les milieux huppés de Washington. Lauréat de quatre oscars, dont ceux du meilleur réalisateur et du meilleur scénario, Traffic est un titre majeur du cinéma américain contemporain. Il bénéficie d’une interprétation exceptionnelle, dominée par Michael Douglas en politicien mandaté par la Maison-Blanche, Benicio Del Toro en flic mexicain et Catherine Zeta-Jones en épouse d’un membre du cartel.

 

 

Catégories : Sur ARTE

9 commentaires

  1. Epoq dit :

    Je rêve ou c’est la version québécoise ?!
    En tout cas c’est pas la voie de Douglas !! J’ai zappé 🙁

  2. franck hommage dit :

    superbe film qui est une belle démonstration de ce qu’est l’argent, le capitalisme, sous le commerce de la drogue. business is business. du plus petit au plus grand, chacun est à même de combattre l’inique, jusqu’à concurrence des moyens de celui qui possède un budget d’état. Très beau film, très juste, superbement filmé, superbement construit, superbement interprété, sans fausse note ! bravo.

  3. Cyrille Naye dit :

    Hier soir je me réjouissais d’avance de regarder Traffic à nouveau mais dès les premières minutes je crie au désespoir : Arte nous a mis la version québécoise !
    Quelle faute de goût exit les doubleurs français (Patrick Floersheim, Raoul Delfosse et bien d’autres encore …)

    • Olivier Père dit :

      C’est fort dommage en effet. nous en sommes désolés. Le film est un apport allemand donc Arte France n’a pas vu vérifier la version française livrée. nous allons leur signaler. Mieux valait dans ce cas-là regarder le film en VOSTF comme il était aussi disponible.

  4. Alexandre dit :

    En lisant les commentaires, je comprends mieux pourquoi je n’avais pas reconnu les voix françaises, notamment celle de Michael Douglas (Patrick Floersheim), et je dois dire que cela m’a un peu perturbé et j’ai du coup préféré basculer en VOSTF. J’apprécie tout de même le fait qu’Arte nous laisse la liberté de choisir la version qu’on veut, alors que pendant des années on nous imposait les films étrangers en VOSTF le mercredi soir. Mais encore faut-il proposer la bonne version française.

  5. Alexandre dit :

    Enfin, je ne suis pas sûr d’avoir bien compris. Pouvez-vous me dire, dans le cas d’un programme édité par Arte France, si la version allemande disponible est livrée par Arte France ou par Arte Deutschland, ou bien si c’est Arte à Strasbourg qui doit aller chercher la piste audio allemande ?

    • Olivier Père dit :

      Arte est une chaine franco-allemande et la moitié des programmes que vous voyez à l’antenne vient de France (ARTE France), l’autre d’Allemagne, y compris les films de cinéma. Traffic est une acquisition de notre partenaire ARD groupe de la télévision publique allemande. Mais le matériel qu’ils fournissent est vérifié avant diffusion par ARTE GEIE à Strasbourg qui est le siège et « l’antenne » de la chaîne.

  6. Cyril dit :

    Vraiment dérangeant de découvrir une version doublée québécoise. J’ai effectivement fait comme certains, j’ai zappé.
    Quelques jours plus tard, heureux de découvrir qu’Arte diffusait « Will Hunting ». Et là… patatras ! Encore une version québécoise.
    Désolé mais je n’ai même pas tenu 5 minutes. La prononciation des noms de personnes à l’américaine mais tout bonnement insupportable.
    Si je voulais ce genre de prononciation, j’aurai basculé sur la VOSTFR.

    • Olivier Père dit :

      Bonjour
      Oui vous avez raison ce n’est pas normal de diffuser les films dans ces versions françaises j’en ai informé la direction éditoriale. Merci pour votre vigilance.
      Il s’agit de films achetés et livrés par l’ARD chaîne allemande partenaire d’Arte. Ils ont donc fourni un matériel qui vient d’Allemagne et différent de celui que nous connaissons en France. Nous les avons alerté sur ce problème et nous espérons que cela ne se reproduira plus mais il est possible que quelques films américains déjà achetés et pas encore diffusés présentent les mêmes caractéristiques d’un doublage inhabituel et surprenant pour les oreilles des téléspectateurs adeptes de la VF. Mieux vaut privilégier la VOSTF.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *