Schriftgröße: + -
Home > Europa erkunden > Karambolage

Ein Magazin von Claire Doutriaux

Jeden Sonntag um 20 Uhr

> Sendung vom 14. Februar 2010 > die Wörter: die "chatte"

Ein Magazin von Claire Doutriaux

Jeden Sonntag um 20 Uhr

Ein Magazin von Claire Doutriaux

Sendung vom 14. Februar 2010 - 14/02/10

die Wörter: die "chatte"

die "chatte"


In unserem überwiegend weiblichen Team diskutieren wir auch manchmal über Wörter, intime Wörter:

Previous imageNext image

"Moi, je trouve que chatte, c’est un joli mot, une chatte, la chatte."
Sie sagt, dass sie das Wort chatte schön findet, "la chatte", die Katze.

"C’est vivant,
Es sei lebendig,

c’est souple,
weich,

plein de poils à caresser, la chatte"
voller Haare zum streicheln, "la chatte"

Là, on est toutes d’accord.
Ja, da sind wir einverstanden.

Aber wenn wir das deutsche Wort zu "chatte" suchen,
Mais quand on parle de la chatte allemande,

da sind wir nicht einer Meinung:
Là, elles ne sont pas d’accord.

"Ich mag das Wort Möse."
Elle dit qu’elle aime le mot "Möse".

"Nein, das gefällt mir nicht, ich finde das ein bisschen vulgär,
Elle, elle dit que ça ne lui plaît pas, que c’est un peu vulgaire

Ich finde Muschi besser."
qu’elle préfère "Muschi".

"Muschi ist mir zu brav, zu niedlich, fast eine Kindersprache,
Elle, elle dit qu’elle trouve Muschi trop gentil, trop brave, enfantin…

dann lieber radikal sein und Fotze sagen."
qu’elle préfère encore le mot "Fotze".

"Was!? Wie bitte!? Das ist doch ein Schimpfwort!"
Elles disent que c’est impossible, que c’est une insulte…

"Das ist total erniedrigend!"
Que c’est humiliant.

Elles ne sont pas d’accord,
Da sind wir nicht einer  Meinung!

Alors, qu’est-ce qu’il faut dire ?
Tja…. wie sagt man denn?

Ein schönes Wort gibt es nicht für das da unten!
Elles disent qu’en allemand, il n’y a pas de joli mot pour ça, là, en bas.


Text: cd
Bild: Xenia Lesniewski


Erstellt: 15-02-10
Letzte Änderung: 03-03-10


+ aus Europa erkunden